Alive指的是某人正活著,側(cè)重說明生與死之間的界限,既可用作指人,也可用作指動(dòng)植物,作表語(yǔ)、后置定語(yǔ)皆可,但不用作前置定語(yǔ);而Lively指的是某人充滿活力,積極熱情,它既可用作指人,也可用作指物,還可作定語(yǔ)(前置)、表語(yǔ)、主補(bǔ)、賓補(bǔ)等等。
一、alive基本釋義和雙語(yǔ)例句
alive(adj.)活著的;有生命的等釋義。
1、He must be still alive.
他一定還活著。
2、He’s the happiest man alive.
他世上最幸福的人。
3、My little son wants to help the fish and keep it alive.
我的小兒子想救這條魚,讓它活著。
二、lively基本釋義和雙語(yǔ)例句
lively(adj.)有活潑的;生動(dòng)的;真實(shí)的;生氣勃勃的等釋義。
1、The lecture is very lively.
這個(gè)講座很生動(dòng)。
2、He is a living Lei Feng.
他是個(gè)活雷鋒。
3、He told a very lively story.
他講了一個(gè)生動(dòng)的故事。
三、alive和lively的區(qū)別
alive和lively均可表示“活著的”,具體區(qū)別如下:
(1)alive 主要用作表語(yǔ),有時(shí)可用作后置定語(yǔ),但不用作前置定語(yǔ),可用于人或動(dòng)物。
如:He’s the happiest man alive.
他世上最幸福的人。
若alive 本身有修飾語(yǔ),則也可用作前置定語(yǔ)。
如:He is a really alive student.
他的確是一個(gè)十分活躍的學(xué)生。
(2)lively可引申為“強(qiáng)烈的;敏銳的;緊張的;鮮艷的”,可作前置定語(yǔ)、表語(yǔ)、主補(bǔ)、賓補(bǔ)。
如: He makes his class lively.
他使得他的課生動(dòng)形象。
總結(jié)來說就是:“alive”是形容詞,意為“活著的”,它既可指人,也可指動(dòng)植物。“lively”是形容詞,意為“活潑的;充滿活力的”,它是既可指人,又可指物的。